ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत्।।1.13।।
।।1.13।।उसके बाद शंख? भेरी (नगाड़े)? ढोल? मृदङ्ग और नरसिंघे बाजे एक साथ बज उठे। उनका वह शब्द बड़ा भयंकर हुआ।
At this time the army of the Kauravas seeing the great eagerness of Bhishmadeva for battle, also became eager for battle and from all sides the blasting of conch shells, the blaring of trumpets and the banging of kettledrums was tumultuous.
Madhvacarya has no commentary so we present Baladeva Vidyabhusanas. Bhishma blowing his conch shell at this moment showed to Duryodhana that he had factually assumed his position as commander and chief of the Kaurava army and immediately after his thunderous blast all the soldiers of the Kauravas followed suit making many sounds and other noises in readiness. Panava means drums, anaka means kettledrums and go-mukha means blowing horns. These are all musical instruments and all these sounds combined together from the soldiers caused a great uproar.
There is no commentary for this verse.
Thereafter Bhishma had sounded his conch, the tumultuous sound of conchshells, horns and kettledrums blared out suddenly from the Kaurava army trembling the hearts of the warriors; but the hearts of the warriors in the Pandava army were not trembled.