Download Bhagwad Gita 16.10 Download BG 16.10 as Image

⮪ BG 16.9 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 16.11⮫

Bhagavad Gita Chapter 16 Verse 10

भगवद् गीता अध्याय 16 श्लोक 10

काममाश्रित्य दुष्पूरं दम्भमानमदान्विताः।
मोहाद्गृहीत्वासद्ग्राहान्प्रवर्तन्तेऽशुचिव्रताः।।16.10।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 16.10)

।।16.10।।कभी पूरी न होनेवाली कामनाओंका आश्रय लेकर दम्भ? अभिमान और मदमें चूर रहनेवाले तथा अपवित्र व्रत धारण करनेवाले मनुष्य मोहके कारण दुराग्रहोंको धारण करके संसारमें विचरते रहते हैं।

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

Continuing further Lord Krishna describes that the demoniac pursue desires impossible to accomplish. Possessed of hypocrisy and mendacity the demoniac resort to the worship of discarnate demons, ghastly ghosts and satanic spirits in their attempts to increase their power and longevity. The demoniac by executing such depraved and degraded actions are completely ensnared by delusion and obstinately execute degenerative activities of diabolical dimensions with impure minds, in an impure state with impure ingredients such as blood and fat from the killing of animals as well as humans at inauspicious times such at midnight on inauspicious days and astrological alignments such as lunar eclipses and amavasya or new moon in their diabolical obsession and lust for power.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna is reiterating that normal desires are very difficult to satisfy while emphasizing that degraded and degenerative desires are even more difficult to fulfill. Such vast undertakings and prodigious schemes which are so difficult to accomplish create great distress and frustration in the attempt.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna explains that the demoniac are propelled by lust and greed that is insatiable and constantly seeking to be fulfilled in the hope of being gratified. The demoniac endeavour to procure such fulfilment is mohad or deluded illusion and through gross improprieties they forcefully misappropriate and enjoy things which are not lawfully theirs. The compound word asuci-vratah means the demoniac fiendishly execute devilish rituals such as blood sacrifices and the killing of animals and even humans in following their diabolical rites. Specifically engaging in forbidden acts prohibited by the Vedic scriptures which oppose all sense of righteousness, morality and decency. By resorting to duplicity, hypocrisy, sorcery, evil magic, and surreptitious deception the demoniac nature is able to prevail and flourish.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna explains that the demoniac are propelled by lust and greed that is insatiable and constantly seeking to be fulfilled in the hope of being gratified. The demoniac endeavour to procure such fulfilment is mohad or deluded illusion and through gross improprieties they forcefully misappropriate and enjoy things which are not lawfully theirs. The compound word asuci-vratah means the demoniac fiendishly execute devilish rituals such as blood sacrifices and the killing of animals and even humans in following their diabolical rites. Specifically engaging in forbidden acts prohibited by the Vedic scriptures which oppose all sense of righteousness, morality and decency. By resorting to duplicity, hypocrisy, sorcery, evil magic, and surreptitious deception the demoniac nature is able to prevail and flourish.