आत्मसम्भाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः।
यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्वकम्।।16.17।।
16.17 Self-conceited, haughty, filled with pride and intoxication of wealth, they perform sacrifices which are so in name only, with ostentation and regardless of the injunctions.
16.17 They are held in high esteem by themselves; the meaning is they are full of the sense of self-esteem. They feel self-sufficient, viz., regarding themselves as perfect, they do nothing. How? They are possessed of the intoxication of wealth and pride, viz., they are intoxicated by wealth and pride of wealth, learning and descent. They perform sacrifices in name only, viz., they perform sacrifices for the fame of it, the purpose being gaining fame as the performers of sacrifice. These are performed for ostentation acutated with the motive of becoming famous as the performers of sacrifices and not in accordance with the proper rulesof the Sastras, viz., without regard to any ?ndment. Sri Krsna says that they perform sacrifices in the following manner:
Aatmasambhaavitaah stabdhaa dhanamaanamadaanvitaah; Yajante naamayajnaiste dambhenaavidhipoorvakam.
ātma-sambhāvitāḥ—self-conceited; stabdhāḥ—stubborn; dhana—wealth; māna—pride; mada—arrogance; anvitāḥ—full of; yajante—perform sacrifice; nāma—in name only; yajñaiḥ—sacrifices; te—they; dambhena—ostentatiously; avidhi-pūrvakam—with no regards to the rules of the scriptures