Download Bhagwad Gita 17.9 Download BG 17.9 as Image

⮪ BG 17.8 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 17.10⮫

Bhagavad Gita Chapter 17 Verse 9

भगवद् गीता अध्याय 17 श्लोक 9

कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः।
आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः।।17.9।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 17.9)

।।17.9।।अति कड़वे? अति खट्टे? अति नमकीन? अति गरम? अति तीखे? अति रूखे और अति दाहकारक आहार अर्थात् भोजनके पदार्थ राजस मनुष्यको प्रिय होते हैं? जो कि दुःख? शोक और रोगोंको देनेवाले हैं।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

17.9 Foods that are katu-amla-lavana-atyusna-tiksna-ruksa-vidahinah, bitter, sour, salty, very hot (-very is to be connected with all, viz bitter etc.; that is very bitter, very sour, and so on-), pungent, dry [Without fat.] and burning; and duhkha-soka-amaya-pradah, which produce pain, sorrow and disease; [Pain, immediate suffering; sorrow, grief arising from not having that desired food.] are rajasasyaistah, dear to one having rajas.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

17.9 See Comment under 17.10

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

17.9 The foods that are bitter, sour, very salty, over-hot, very pungent, dry and burning, are those that they the taste (Rasa) of bitterness and sourness, that are inordinately salty, hot, pungent, and that are dry and burning. Pungent foods are those which are unsuitable and difficult to be taken by others because of their being ver cold, ver hot etc. Dry things are those which cause the feeling of dryness in the eater. Burning foods are those which cause burning sensation. Foods of this kind are relished by men of Rajasik nature. They promote pain, sorrow and disease.

Transliteration Bhagavad Gita 17.9

Katvamlalavanaatyushna teekshna rooksha vidaahinah; Aahaaraah raajasasyeshtaa duhkhashokaamayapradaah.

Word Meanings Bhagavad Gita 17.9

kaṭu—bitter; amla—sour; lavaṇa—salty; ati-uṣhṇa—very hot; tīkṣhṇa—pungent; rūkṣha—dry; vidāhinaḥ—chiliful; āhārāḥ—food; rājasasya—to persons in the mode of passion; iṣhṭāḥ—dear; duḥkha—pain; śhoka—grief; āmaya—disease; pradāḥ—produce