न च तस्मान्मनुष्येषु कश्िचन्मे प्रियकृत्तमः।
भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि।।18.69।।
18.69 And as compared with him, none else among human beings is the best accomplisher of what is dear to Me. Moreover, nor will there be anyone else in the world dearer to Me than he.
18.69 Nor is there any among men who does dearer service to Me, nor shall there be another on earth dearer to Me than he.
18.69. And, excepting him there would be none among men who is the best performer of what is dear to Me; and other than him there shall be none else who is dearer to Me on earth.
18.69 न not? च and? तस्मात् than he? मनुष्येषु among men? कश्चित् any? मे of Me? प्रियकृत्तमः one who does dearer service? भविता shall be? न not? च and? मे of Me? तस्मात् than he? अन्यः another? प्रियतरः dearer? भुवि on the earth.Commentary He who hands down this Gita to My devotees does immense service to Me. He is very dear to Me. There is none in the present generation who des dearer service to Me? nor shall there be in future also in this world.Bhuvi On earth in this world.
18.69 Ca, and; tasmat, as compared with him, with the one who hands down the Scripture; na kascit, none else; manusyesu, among human beings; is priya-krt-tamah, the best accomplisher of what is dear; me, to Me, i.e., among the present human beings, surely none else other than him exists who is a better accomplisher of what I cherish. Moreover, na bhavita, nor will there be in future; anyah, anyone else, a second person; bhuvi, in he world, here; priyatarah, dearer; tasmat, than him. [It may be argued that, since for a seeker of Liberation meditation is the best means for It, therefore he will have no inclination to transmit scriptural teachings. To this the Lords answer is: One longing for Liberation has a duty to impart this scriptural teaching to one possessing the aforesaid alities.]
18.69 See Comment under 18.72
18.69 There never exists nor has existed anyone other than such a person as described, who does greater service to Me than he. In the future too, there will not be another such. The first reference is to those who are not worthy to hear the Gita. It is meant to teach that explaining it to them is more displeasing to the Lord than not teaching to those who are worthy.
There is no other whom I love so much as the person who teaches bhakti.
Continuing further Lord Krishna confirms that there is no human more pleasing or dearer to Him any where in creation which according to the Bhagavat Purana comprises 400,000 species of human beings; then the devotee of His who reveals Srimad Bhagavad-Gita to His devotees. Nor will there be anyone more dear or pleasing to Him in the future.
There is no commentary for this verse.
Lord Krishna affirms that there has never been in the past a human being out of all humanity who was more dear to Him then one who promulgates Srimad Bhagavad-Gita to His devotees; nor will they ever be one dearer to Him in the future. Priya-krttamah means pleases more by their actions. This extolling of the qualities of His exalted servitor is to illustrate the immense divide between the devotees of the Supreme Lord and those who are not devotees of the Supreme Lord.
Lord Krishna affirms that there has never been in the past a human being out of all humanity who was more dear to Him then one who promulgates Srimad Bhagavad-Gita to His devotees; nor will they ever be one dearer to Him in the future. Priya-krttamah means pleases more by their actions. This extolling of the qualities of His exalted servitor is to illustrate the immense divide between the devotees of the Supreme Lord and those who are not devotees of the Supreme Lord.
Na cha tasmaanmanushyeshu kashchinme priyakrittamah; Bhavitaa na cha me tasmaadanyah priyataro bhuvi.
na—no; cha—and; tasmāt—than them; manuṣhyeṣhu—amongst human beings; kaśhchit—anyone; me—to me; priya-kṛit-tamaḥ—more dear; bhavitā—will be; na—never; cha—and; me—to me; tasmāt—than them; anyaḥ—another; priya-taraḥ—dearer; bhuvi—on this earth