Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 27 भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 27 जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च। तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि।।2.27।। English Translation - Swami Sivananda 2.27 For certain is death for the born, and certain is birth for the dead; therefore, over the inevitable thou shouldst not grieve. English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 2.27 This being so, death of anyone born, etc. Hi, for; mrtyuh, death; jatasya, of anyone born; dhruvah, is certain; is without exception; ca, and mrtasya, of the dead; janmah, (re-) birth; is dhruvam, a certainly. Tasmat, therefore, this fact, viz birth and death, is inevitable. With regard to that (fact), apariharye, over an enevitable; arthe, fact; tvam, you; na arhasi, ought not; socitum, to grieve. Transliteration Bhagavad Gita 2.27Jaatasya hi dhruvo mrityur dhruvam janma mritasya cha; Tasmaad aparihaarye’rthe na twam shochitum arhasi. Word Meanings Bhagavad Gita 2.27jātasya—for one who has been born; hi—for; dhruvaḥ—certain; mṛityuḥ—death; dhruvam—certain; janma—birth; mṛitasya—for the dead; cha—and; tasmāt—therefore; aparihārye arthe—in this inevitable situation; na—not; tvam—you; śhochitum—lament; arhasi—befitting