यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.58।।
।।2.58।।जिस तरह कछुआ अपने अङ्गोंको सब ओरसे समेट लेता है ऐसे ही जिस कालमें यह कर्मयोगी इन्द्रियोंके विषयोंसे इन्द्रियोंको सब प्रकारसे समेट लेता (हटा लेता) है तब उसकी बुद्धि प्रतिष्ठित हो जाती है।
Further it is stated that when one withdraws his senses from the objects of the senses such as the ears from sound, the eyes from sight, the tongue from taste and so forth then one becomes steady in wisdom. Regarding the effortless manner in which this withdrawal of the senses is to be enacted is indicated by the example of a turtle withdrawing its limbs within its body.
There is no commentary for this verse.
Lord Krishna gives the analogy of a turtle which withdraws its limbs inside. Similarly when one is able to keep their senses from pursuing sensual objects of mundane pleasure by withdrawing the senses inside and who also consciously reflects upon the soul within, such a one is sthita- prajna situated in the perfect knowledge of transcendent meditation. There are four stages in developing to this platform each of which develops backwards from its preceding stage. The difficulty in following this is revealed by Lord Krishna in the next verse.
Lord Krishna gives the analogy of a turtle which withdraws its limbs inside. Similarly when one is able to keep their senses from pursuing sensual objects of mundane pleasure by withdrawing the senses inside and who also consciously reflects upon the soul within, such a one is sthita- prajna situated in the perfect knowledge of transcendent meditation. There are four stages in developing to this platform each of which develops backwards from its preceding stage. The difficulty in following this is revealed by Lord Krishna in the next verse.