देवान्भावयतानेन ते देवा भावयन्तु वः।
परस्परं भावयन्तः श्रेयः परमवाप्स्यथ।।3.11।।
।।3.10 3.11।।प्रजापति ब्रह्माजीने सृष्टिके आदिकालमें कर्तव्यकर्मोंके विधानसहित प्रजा(मनुष्य आदि) की रचना करके उनसे (प्रधानतया मनुष्योंसे) कहा कि तुमलोग इस कर्तव्यके द्वारा सबकी वृद्धि करो और वह कर्तव्यकर्मरूप यज्ञ तुमलोगोंको कर्तव्यपालनकी आवश्यक सामग्री प्रदान करनेवाला हो। अपने कर्तव्यकर्मके द्वारा तुमलोग देवताओंको उन्नत करो और वे देवतालोग अपने कर्तव्यके द्वारा तुमलोगोंको उन्नत करें। इस प्रकार एकदूसरेको उन्नत करते हुए तुमलोग परम कल्याणको प्राप्त हो जाओगे।
How does the sacrifice yield desired enjoyments? Lord Krishna answers this here. By yagna or worship and appeasement one pleases the devas or demi- gods, who in turn please the offerer with prosperity and abundance. Thus mutually gratifying each other both humans and the devas will be happy and attained the highest good.
There is no commentary for this verse.
Lord Krishna explains that by yagna which is worship and appeasement of the devas or demi-gods who are His universal administrators of the material existence and who constitute His body and of whom He is the atma or soul within. Later in chapter IX.xxiv beginning with aham hi sarva we will see Him confirm that He is the sole enjoyer and rewarder of all yagnas. So let the demi-gods of whom Lord Krishna is the atma be worshipped so they will grant all prayers of prosperity and abundance. In this way by mutually offering services mankind shall reap its summum bonum and highest beatitude.
Lord Krishna explains that by yagna which is worship and appeasement of the devas or demi-gods who are His universal administrators of the material existence and who constitute His body and of whom He is the atma or soul within. Later in chapter IX.xxiv beginning with aham hi sarva we will see Him confirm that He is the sole enjoyer and rewarder of all yagnas. So let the demi-gods of whom Lord Krishna is the atma be worshipped so they will grant all prayers of prosperity and abundance. In this way by mutually offering services mankind shall reap its summum bonum and highest beatitude.