Download Bhagwad Gita 6.44 Download BG 6.44 as Image

⮪ BG 6.43 Bhagwad Gita English BG 6.45⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 44

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 44

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते।।6.44।।

English Translation - Swami Gambirananda

6.44 For, by that very past practice, he is carried forward even in spite of himself! Even a seeker of Yoga transcends the result of the performance of Vedic rituals!

English Translation - Swami Sivananda

6.44 By that very former practice he is borne on in spite of himself. Even he who merely wishes to know Yoga goes beyond the Brahmic word.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

6.44. Being not a master of himself, he is dragged only by that former practice (its mental impression); only a seeker of the knowledge of the Yoga passes over what strengthens the [sacred] text.

English Commentary - Swami Sivananda

6.44 पूर्वाभ्यासेन former practice? तेन by that? एव verily? ह्रियते is borne? हि indeed? अवशः helpless? अपि even? सः he? जिज्ञासुः he who wishes to know Yoga? अपि even? योगस्य of Yoga? शब्दब्रह्म wordBrahman? अतिवर्तते goes beyond.Commentary The man who fell from Yoga is carried to the goal which he intended to reach in his previous birth? by the force of the Samskaras of the practice of Yoga though he may not be conscious of them and even if he may not be willing to adopt the course of Yogic discipline on account of the force of some evil Karma. If he had not done any great evil action which could overwhelm his Yogic tendencies he will certainly continue his Yogic practices in this birth very vigorously through the force of the Yogic Samskaras created by his Yogic practices in his previous birth. If the force of the evil action is stronger? the Yogic tendencies will be overpowered or suppressed for some time. As soon as the fruits of the evil actions are exhausted? the force of the Yogic Samskaras will begin to manifest itself. He will start his Yogic practices vigorously and attain the final beatitude of life.Even an enirer in whom a desire for information about Yoga is kindled goes beyond the Brahmic word? i.e.? the Vedas. He rises superior to the performer of the Vedic rituals and ceremonies. He is beyond the entanglement of forms and ceremonies. He is not satisfied with mere ritualism. He thirsts for a satisfaction higher than that given by the sensual objects. He who simply wishes to know the nature of the principles of Yoga frees himself from the SabdaBrahma? i.e.? from the effects of the Vedic rituals and ceremonies. If this be the case of a simple enirer? how much more exalted should be the condition of a real practitioner or knower of Yoga or of one who is established in Nirvikalpa Samadhi He will be absolutely free from the effects of the Vedic rituals and ceremonies. He will enjoy the eternal bliss and the everlasting peace of the Eternal.An aspirant who is desirous of obtaining Moksha alone is not affected by the sin of nonperformance of action even if he renounces all the obligatory and optional or occasional duties. He goes beyond the word of Brahman (the scripture or the Vedas).When such is the case of an aspirant who is without any spiritual inclinations or Samskaras of the previous birth? how much more exalted will be the state of that student who has done Yogic practices in his previous birth? who has fallen from Yoga in his previous birth? and who has taken up Yoga in this birth? renouncing all the worldly activitiesImpelled by the strong desire for liberation he practises rigorous Sadhana in this birth. He is constrained? as it were? by the force of the good Samskaras of his previous birth to take to Yogic practices in spite of himself.In this verse the Lord lays stress on the fact that no effort in the practice of Yoga goes in vain. Even the smallest effor will have its effect sooner or later in this birth or another. Therefore there is no cause for disappointment even for the dullest type of spiritual aspirant.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

6.44 Hi, for; tena eva, by that very; purva-abhyasena, past practice-the powerful habit formed in the past life; hiryate, he, the yogi who had fallen from Yoga, is carried forward; avasah api, even inspite of himself. If he had not committed any act which could be characterized as unrigtheous etc. and more powerful than the tendency created by the practice of Yoga, then he is carried forward by the tendency created by the practice of Yoga. If he had committed any unrighteous act which was more powerful, then, even the tendency born of Yoga gets surely overpowered. But when that is exhausted, the tendency born of Yoga begins to take effect by itself. The idea is that it does not get destroyed, even though it may lie in abeyance over a long period. Jijnasuh api, even a seeker; yogasya, of Yoga from the force of the context, the person implied is a monk who had engaged in the path of Yoga with a desire to known his true nature, but had falled from Yoga-; ;even he, ativartate, trascends-will free himself from; sabda-brahma, the result of the performance of Vedic ritual. What to speak of him who after understanding Yoga, may undertake it with steadfastness! And why is the state of Yoga higher?

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

6.44 See Comment under 6.45

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

6.43 - 6.44 There, in that existence, he regains the mental disposition for Yoga that he had in the previous birth. Like one awakened from sleep, he strives again from where he had left before attaining complete success. He strives so as not to be defeated by impediments. This person who has fallen away from Yoga is borne on towards Yoga alone by his previous practice, i.e., by the older practice with regard to Yoga. This power of Yoga is well known. Even a person, who has not engaged in Yoga but has only been desirous of knowing Yoga, i.e., has failed to follow it up, acries once again the same desire to practise Yoga. He then practises Yoga, of which the first stage is Karma Yoga, and transcends Sabda-brahman (or Brahman which is denotable by words). The Sabda-brahman is the Brahman capable of manifesting as gods, men, earth, sky, heaven etc., namely, Prakrti. The meaning is that having been liberated from the bonds of Prakrti, he attains the self which is incapable of being named by such words as gods, men etc., and which comprises solely of knowledge and beatitude. After thus describing the glory of Yoga the verse says:

Commentary - Chakravarthi Ji

Attracted by previous practice, he becomes inquisitive about yoga and surpasses the path of karma mentioned in the Vedas (sabda brahma), but this time remains fixed on the path of yoga.

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

The reason why such a person comes in contact with spiritual knowledge is because of the practice of yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with the ultimate consciousness is because the potency of it irresistibly propels one towards realising the Brahman or spiritual substratum pervading all existence and even if one is oblivious or is beset by obstacles the efficacy of the yoga automatically makes it happen. Thus although one may be struggling from the reactions of previous activities still they will gradually in subsequent births attain moksa or liberation from the material existence. Lord Krishna makes the meaning even more clear in the second half of the verse with the words jijnasur api meaning even a mere inquirer or novice who has interest in the nature of yoga but falls from it due to desires and material attachments still transcends the results of ritualistic activities for fruitive results prescribed in the Vedic scriptures and achieves greater results and in a future birth wil have the opportunity for moksa or liberation from material existence.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Even one who is merely an aspirant seeking the process of yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with the ultimate consciousness, even such a one will be invariably attracted to moksa or liberation from the material existence and transcend the ritualistic ordinances in the Vedas and achieve the Brahman or spiritual substratum pervading all existence. This is the meaning Lord Krishna is conveying. Now begins the summation. This verse clarifies that even the aspirant seeking the process of yoga is superior to one who only studies the Vedic scriptures without actual realisation of them. What is the special need of knowing about being established in yoga? This was from the Parama Yoga scripture.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Even one who has not embarked upon it but is merely enquiring about yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with the ultimate consciousness , such a person resumes such inquiries in their very next birth that they had discontinued in their previous lifetime. Gradually one advances on the path of yoga and transcends sabda-brahma or the fruitive ordinances of the Vedic scriptures. Sabda-brahma signifies matter and from this matter in its manifested modifications comes sabdita or all things having namea and forms such humans, demigods, earth, sky, heaven, etc. Hence all things nameable and all things of matter. Even the mere inquirer about yoga acquires enough merit to ultimately transcend beyond the sabda-brahma. This means one becomes unfettered from the bondage of material existence and attains atma-tattva or realisation of the soul which is the sole harbour of spiritual intelligence and unlimited bliss or that which cannot be defined by a name as material objects which are composed of matter such as demigod or human etc.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Even one who has not embarked upon it but is merely enquiring about yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with the ultimate consciousness , such a person resumes such inquiries in their very next birth that they had discontinued in their previous lifetime. Gradually one advances on the path of yoga and transcends sabda-brahma or the fruitive ordinances of the Vedic scriptures. Sabda-brahma signifies matter and from this matter in its manifested modifications comes sabdita or all things having namea and forms such humans, demigods, earth, sky, heaven, etc. Hence all things nameable and all things of matter. Even the mere inquirer about yoga acquires enough merit to ultimately transcend beyond the sabda-brahma. This means one becomes unfettered from the bondage of material existence and attains atma-tattva or realisation of the soul which is the sole harbour of spiritual intelligence and unlimited bliss or that which cannot be defined by a name as material objects which are composed of matter such as demigod or human etc.

Transliteration Bhagavad Gita 6.44

Poorvaabhyaasena tenaiva hriyate hyavasho’pi sah; Jijnaasurapi yogasya shabdabrahmaativartate.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.44

pūrva—past; abhyāsena—discipline; tena—by that; eva—certainly; hriyate—is attracted; hi—surely; avaśhaḥ—helplessly; api—although; saḥ—that person; jijñāsuḥ—inquisitive; api—even; yogasya—about yog; śhabda-brahma—fruitive portion of the Vedas; ativartate—transcends