उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।
6.5 One should raise oneself by ones Self alone; let not one lower oneself; for the Self alone is the friend of oneself, and the Self alone is the enemy of oneself.
6.5 Uddharet, one should save; atmanam, oneself sunk in the sea of the world; atmana, by oneself; one should save, ut-haret, should uplift (oneself) from that, i.e. make it attain the state of being established in Yoga. Na avasadayet, one should not lower, dase; atmanam, oneself. Hi, for; atma eva, oneself is verily; atmanah ones own; bandhuh, friend. Centainly there is no other friend who can bring about liberation from this world. In fact, even a friend is an obstacle to Liberation, he being the source of such bondages as love etc. Therefore the emphatic statement, For one is ones own friend, is justifiable. Atma eva, oneself verily; is atmanah, ones own: ripuh, enemy. Anyone else who is an external harmful enemy, even he is of ones own making! Therefore the firm conclusion, oneself verily is ones own enemys is reasonable. It has been said that oneself is verily ones own friend, oneself verily is ones own enemy. As to that, (the self) [Ast. has this additional word, atma, self.-Tr.] of what kind is ones own friend, or (the self) of what kind is ones own enemy? This is being answered:
Uddharedaatmanaatmaanam naatmaanamavasaadayet; Atmaiva hyaatmano bandhuraatmaiva ripuraatmanah.
uddharet—elevate; ātmanā—through the mind; ātmānam—the self; na—not; ātmānam—the self; avasādayet—degrade; ātmā—the mind; eva—certainly; hi—indeed; ātmanaḥ—of the self; bandhuḥ—friend; ātmā—the mind; eva—certainly; ripuḥ—enemy; ātmanaḥ—of the self